この曲を聴け! 

ジャパメタの英語発音について
すいません (2003-08-04 20:19:00)
>ATOSSさん
なるほど、ジャパメタに造詣が深いと思われるATOSSさんも下山氏の発音には「?」ですか。下山氏の歌は上手いとは思うんですけどね、やり過ぎのきらいがありますね。
でも、ダブルディーラー(正式な発音は、ダボゥ、ディィルアアアでしょうか)の曲はインギーやレインボー風味でカッコいいですね。やはり、キンキの光一くんに歌ってみてほしいような気がします。
>空飛ぶ鍛冶屋さん
ROYAL HUNT「PARADOX」の「このCDを~」誤訳話ではお世話になりました。また英語についての話題でお教えを頂きましたが、英語を専門的に学ばれてたこととかあるのですか。いや~、ケイとアスがこれ以上分けられないとは!ケイとミーなら分けられますけどね。最近、再結成したようです。「サウスポー」は曲調が結構ロックしていて好きです。
>白狐さん
スウェーデンの英雄「EUROPE」とは、古い神話に出てくる男の神であり、何かを司っていたということです。この神は、彼自身の誕生日に生まれたと言われています。彼は、アザラシとか白熊とかペンギンとかと戦ったりして結構強かったという伝説が残っています。
というのは、私が作った全くの嘘です。英雄、という私の言い方が非常に拙かったですね。
私が書いた「EUROPE」というのは、神話に出てくる英雄ではとかでなくて、あのファイナルカウントダウン(「ニンジャ」を収録)を600万枚かそこら売って世界的成功を収めた、テンペストとかノーラムとかレヴィンとか最後の方にはマルセロがいて世紀が変わるときにストックホルムでコマーシャルのように短い6人編成再結成をした、あのバンドです。スウェーデン発の初の世界的成功を収めたバンドなので、英雄といっても差し支えないのではないかなぁ、なんて思って「英雄」という安易な表現を使いました。
私は彼らを「ゥエウロップッ」としてではなく「ヨーロッパ」と認識してきました。『ん、待てよ。俺以外の人々は、彼らを昔から「ゥエウロップッ」として認識していたのかなぁ、そうだろうなぁ、そうかなぁ。面白いなぁ、フフフ』と思って書いただけです。
誤解を招きました。すいませんでした。
木星あたりの衛星の「エウロペ」は、(地域としての)ヨーロッパと無関係ではないような気がしますね。
ちなみに「セ(サ)ンチュゥリィ」には、どこかしら高級車(運転手付き)の響きがありますね。
で、REOスピードワゴンって……。
→同意